Wednesday, March 21, 2018


CUENTOS AFRICANOS

Los niños de cera


Traducido por Teresa Iturriaga Osa



 

Cerca de las colinas del Matopos vivía una familia cuyos hijos estaban hechos de cera. La madre y el padre eran exactamente iguales que el resto de la tribu, pero por alguna razón, su prole resultó ser de cera. Ahora bien, aquello que en principio fue motivo de gran tristeza para la pareja –¿quién habría puesto tal marca sobre su descendencia?-, se fue convirtiendo en una situación normal a medida que iba creciendo un profundo amor hacia sus hijos.


En verdad, no les costaba ningún esfuerzo amar a sus pequeños. Otros podrían estar peleando hasta llegar a olvidar sus deberes, pero los niños de cera eran siempre responsables y nunca luchaban entre sí. Además, eran tan buenos trabajadores que un niño de cera era capaz de realizar el trabajo de dos o más niños corrientes.

El único problema que daban en el poblado es que no se podía hacer fuego cerca de ellos. No les quedaba más remedio que trabajar de noche, porque de día se derretirían por el calor.

De modo que su padre les construyó una cabaña oscura sin ventanas para resguardarlos del sol. Durante el día, ningún rayo podía penetrar en la oscuridad de aquella choza y así los niños de cera estaban a salvo. Y una vez que el sol se ocultaba, salían de su vivienda y comenzaban a trabajar, atendiendo los cultivos y vigilando el ganado de igual forma que lo hacían los otros niños a plena luz.

Uno de los niños de cera, Ngwabi, siempre imaginaba las cosas que ocurrían durante el día. “Nosotros nunca sabremos cuál es la apariencia del mundo”, les decía a sus hermanos y hermanas. “Cuando salimos de nuestra cabaña, todo está tan oscuro que casi no se ve nada”.

Sus hermanos sabían que era muy cierto lo que decía, pero asumían que nunca podrían saber cómo era el mundo en realidad. Se contentaban con tener otras cosas que el resto de los niños no tenían. Sabían, por ejemplo, que los otros niños tenían miedo, mientras que ellos nunca habían experimentado el dolor, y, por ello, se sentían muy afortunados.

Sin embargo, el pobre Ngwabi seguía suspirando por ver el mundo. En sus sueños, divisaba las colinas en la lejanía y observaba las nubes que venían cargadas de lluvia. Vio los senderos que conducían hasta allí a través de la maleza y deseó seguirlos con toda su alma. Caminar de noche por aquellos caminos era algo que un niño de cera nunca podría hacer... Era demasiado peligroso.

Pasó el tiempo y, a medida que crecía, el deseo de Ngwabi de ver el mundo iba en aumento desde el mismo instante en que el sol hacía su aparición. Finalmente, su deseo se hizo irrefrenable. El chico no podía más. Hasta que un día salió corriendo de la cabaña cuando el sol lucía en lo más alto del cielo y todo brillaba a su alrededor. Mientras, sus hermanos le chillaban e intentaban agarrarlo para que no saliera de casa, pero no pudieron detenerlo. Y Ngwabi se marchó.
 

***

[Alexander McCall Smith, “Children Of Wax”, del libro The Girl Who Married A Lion, una recopilación de cuentos tradicionales africanos de Zimbabwe y Botswana. Canongate Books, Ltd, Edinburgh, 2004, pp. 49-51.]


Monday, February 26, 2018

 
 
El Cuarto Espacio: hacia una organización cognitiva, sociocultural, biomédica y económica realista de la futura jubilación.
 
 
JUEVES 15 de marzo
a las 18.00 h
 
Universidad de Las Palmas de Gran Canaria
 
Paraninfo
 
Entrada gratuita

Sunday, January 28, 2018

 



     TALLER DE ESCRITURA DE ÁMBITO CULTURAL

  DE EL CORTE INGLÉS 
 
EN LAS PALMAS DE GRAN CANARIA

 
CON SUSI ALVARADO,
ÁNGELES JURADO
Y TERESA ITURRIAGA 

 
           Ámbito Cultural prepara para el próximo mes de febrero la celebración de una nueva edición del Taller de Escritura 2018.

            Las escritoras Susi Alvarado, Ángeles Jurado y Teresa Iturriaga serán las encargadas de dirigir el taller que constará de 10 sesiones. El Taller de Escritura, que es gratuito, tendrá lugar en la Sala Ámbito Cultural de El Corte Inglés de Mesa y López, en Las Palmas de Gran Canaria, todos los lunes, a las 19.00 horas, desde el 5 de febrero hasta el 23 de abril –excluyendo el lunes 12 de febrero, víspera de Martes de Carnaval.

 
 
  
MARÍA JESÚS ALVARADO

  

 

Nació en la isla de Gran Canaria y creció en vecino desierto del Sáhara.
Estudió Magisterio en Las Palmas (1981) y Psicología en Barcelona (UAB, 1986), especializándose en Psicología Clínica en Madrid (UCM, 1988).
Desde que tiene uso de razón la literatura ha formado parte de su paisaje, el elemento que le ha servido para relacionarse e identificarse con su entorno cambiante.
Es autora de los libros: Suerte Mulana (2002), Extraña estancia (2006), Geografía accidental (2010), Al sur de Zagora (2010), Isla Truk (2011), Sorimba (2012), Grietas (2012) y El principito ha vuelto (2015), además de incluir textos y poemas en diversas publicaciones colectivas.
Desde 2001 es directora de edición de la Editorial Puentepalo, en la que dirige la colección de poesía y desde la que potencia la publicación de autores europeos, africanos y latinoamericanos, además de coordinar diferentes encuentros artísticos multidisciplinares.
Le preocupa el mantenimiento y fomento del español como lengua colonial en África (Sáhara Occidental y Guinea Ecuatorial), sus características particulares, la difusión de las obras y la presencia de sus autores en el panorama literario español.
Codirige la compañía de teatro La Fanfarlo.
En 2006 funda la productora Almacabra. Es guionista y directora de La puerta del Sáhara (2006), Premio a la Mejor Aportación Historiográfica en el festival Memorimage-07, La carta de Chadad (2006), Bailando en el tiempo (2009), Pilar Rey, pasión por el teatro (2013), Cuando llegue (2014), La Ñ viste de negro (2015). Estrena en China con gran éxito un documental sobre la escritora china San Mao (2016), estrechamente vinculada a Canarias y el Sáhara.
Tanto desde la psicología como desde la literatura y el arte ha llevado a cabo una intensa labor de apoyo a la mujer y creaciones desde la pespectiva de género: Juntos, Poesía contra la violencia de género (Festival de Teatro de Agüimes, 2004); No sólo marzo (2006); Hijas de Lilith (Colectivo Puntodevista. Las Palmas GC., 2008); Ella (Con T.Correa, en Galería Saro León, 2012),...
Interesada en la recuperación y conservación de las raíces culturales populares, ha participado durante 2013 y 2014, junto con Ana Cristina Herreros, en el proyecto “Voces de nuestra isla” para la recuperación y conservación de los cuentos de tradición oral de la isla de Gran Canaria, del que ha surgido el libro Cuentos antiguos de Gran Canaria contados por los niños (Ed.de las Malas Compañías, 2014).
Forma parte del grupo Bubisher. Escritores por el Sáhara, desde el que se promueve la puesta en marcha y funcionamiento de bibliotecas en los campamentos de refugiados saharauis en Argelia, y llevan a cabo acciones para acercar la cultura saharaui y sus autores al resto del mundo.
Ha sido secretaria de la Asociación Canaria de Escritores y es socia de MAV, Mujeres en las Artes Visuales y CIMA, Asociación de Mujeres Cineastas y de Medios audiovisuales.
 
ÁNGELES JURADO
 
 
 
Estudió Ciencias de la Información, rama de Periodismo, en la Universidad Complutense de Madrid. Ha colaborado en publicaciones como La Provincia, La Gaceta de Canarias, Islas, MC2 y Grada. Amplió estudios en Suecia e Irlanda antes de volver a instalarse en Canarias. Ha publicado Síndromes de Estocolmo, una recopilación de columnas que aparecían en el suplemento semanal La Otra Mirada en La Tribuna de Canarias; otra compilación de columnas periodísticas, que escribió mientras trabajaba en el periódico Canarias7 y que se titularon genéricamente Salvapantallas; una colección de microrrelatos denominada Cambio de rumbo y otras historias pigmeas y un volumen de relato breve, Breviario de lametones, mordiscos y besos. También ha participado en varias colecciones de relato breve y microrrelato (Orillas ajenas, Hilvanes, Rojo sobre negro, Generación XXI, A contrarreloj, Mujeres cuentistas, Ecos 2: el ojo narrativo, Antología del microrrelato en Canarias, Doble o nada) y ha recibido varios premios por textos cortos. Ha publicado los blogs Cartas a Sinaja y Sinaja tiene quien le escriba.
 
TERESA ITURRIAGA
 
 
Nace en Palma de Mallorca en 1961. Comprometida en su juventud con movimientos por la paz y la no-violencia gandhiana, formó parte de la primera Comunidad del Arca de Lanza del Vasto creada en España, en la que vivió cinco años. En 1985 se traslada a vivir a Las Palmas de Gran Canaria, donde reside actualmente.

Tras finalizar la carrera de Traducción e Interpretación en la ULPGC, obtiene una beca para realizar su tesis doctoral sobre la traducción especializada del periodismo de viajes en la década de los noventa.

 Como Doctora en Traducción e Interpretación, ha sido invitada a presentar los resultados de su investigación en seminarios y proyectos europeos de la ULPGC, el CSIC y el Instituto Cervantes de París.

Publica en prensa, revistas literarias y portales digitales. En 2004 es directora cultural, coordinadora y autora de una serie de entrevistas de interés etnográfico compiladas en el libro Mi playa de las Canteras. En 2005 traduce Modou Modou, un ensayo sobre el drama de la inmigración africana, del senegalés Seydi Ababacar Mbaye; y colabora como traductora en las webs de noticias africanas www.laveudafrica.com y http://www.africainfomarket.org/.
En 2005 presenta el relato Hurto blanco en Orillas Ajenas. En 2006, Namoe en Hilvanes y, en 2007,El violín y el oboe en Fricciones. Publica Tu nombre es Véronique en el libro Que suenen las olas, una colección de relatos de escritoras canarias y marroquíes, de la que fue coordinadora, realizando la adaptación de los textos árabes al español. En 2008 presenta la colección en el Instituto Cervantes de Rabat y en la Universidad de Kenitra. También imparte conferencias sobre literatura femenina con la escritora marroquí Leila Chafai en unas jornadas organizadas por la ONG Asamblea de Cooperación por la Paz en diversas bibliotecas e instituciones públicas de Castilla-La Mancha.
Gana el III Certamen Internacional de Poesía El verso digital 2008. Publica Juego astral, ocho relatos breves de género fantástico. En 2008 también obtiene el primer premio del III Certamen de Poesía Encuentros por la Paz.
En 2009 aparece Yedra en vuelo en la colección de autores canarios Acordes armoniosos. En el libro colectivo El ojo Narrativo. Ecos [2] participa con el relato El mandala de Malick y en Doble o nadacon el relato Tumulto de trazo y latido. Asimismo, su poesía se incluye en la antología Madrid en los Poetas Canarios.
En 2010 escribe Revuelto de isleñas con Dolores De la Fe, una colección de relatos en torno a la escritura y la cocina, bellamente ilustrada por Sira Ascanio y patrocinada por la Fundación Mapfre Guanarteme. Simultáneamente, con motivo del Día Internacional Contra la Violencia de Género, el 25 de noviembre, presenta el libro Desvelos, relatos inspirados en las experiencias de ocho mujeres de diferentes nacionalidades en la red de recursos de las Casas de Acogida con el apoyo de la Consejería de Política Social y Atención Socio-Sanitaria del Cabildo de Gran Canaria.
En 2011 presenta su poemario Gata en tránsito, editado en Granada por Alhulia y prologado por J. M. Caballero Bonald.
Continúa su fase narrativa con una serie de relatos en varias antologías: Lavirotte al azar en París(2012) y Rosas rojas para María Walewska en Mujeres en la Historia I (2013). En 2014, publica el poemario Campos Elíseos, prologado por Vicente García Hernández. En 2015, presenta el relato Leonora, la divina loca en Mujeres en la Historia II y la colección narrativa En la ciudad sin puertas, que incluye los últimos cuentos escritos con Dolores de la Fe, prologada por J.J Armas Marcelo. Y en 2016, el relato La espiral de Germaine en la antología Mujeres en la Historia III y, a continuación,Veneno de Tórtola en Casa de fieras. En 2017 publica una miscelánea de poesía y prosa en su libro titulado DeLirium, prologado por Emilio González Déniz.




 
 
 
 
 
 
 



Tuesday, January 9, 2018

 
Cultura Gijón / Xixón

 
 


Presentación del libro <<DeLirium>>
de Teresa Iturriaga Osa,
(Editorial La vocal de Lis 
www.lavocaldelis.com)
a cargo de María Jesús Sánchez Obeso.
*
Música: Dani García De La Cuesta
*
Organiza: Asociaciones Culturales

<<Encadenados>> y <<Versos Libres>>
*
Lugar: Centro de Cultura Antiguo Instituto  
Sala de Conferencias
Calle Jovellanos, 21 / Gijón/ Asturias
*
Fecha: 19 de enero de 2018
*
Hora: 20.00 h.
*
El Centro de Cultura Antiguo Instituto (CCAI) es un centro de referencia para la creación, producción y difusión artística y cultural de la ciudad, así como de la formación especializada en los lenguajes artísticos.

 
 
 
 
 
 


 
 

Wednesday, December 20, 2017



 
 
 
 
 
ATTK Editores reedita REVUELTO DE ISLEÑAS,
una colección de relatos de Dolores de la Fe y Teresa Iturriaga Osa, cuya temática aborda la relación entre la escritura y la cocina. 
 
 
 
 
María Dolores de la Fe es palmense, canariona; Teresa Iturriaga es palmesana, mallorquina; isleñas las dos, la primera con ese apego al terruño que se trasluce en toda su obra, rescatando expresiones y palabras que sin ella ya no existirían, y momentos que ya son memoria gracias a ella. Teresa es más cosmopolita, con un tirón afrancesado y una mirada hacia África y América que de alguna forma también la definen como canaria. Juntas han querido darnos un delicioso libro de relatos, <<Revuelto de isleñas>>. Son relatos alternativos en todos los significados, porque se suceden y turnan y porque miran el mundo a través de los sabores y los olores, que son los sentidos que más fijan la memoria. Una copa de Cune que se convierte en palabras y en un amor imposible, un aroma a potaje que se vuelve humor del de siempre, amigas que critican a un novio alemán de una de ellas, mujeres que hablan de sí mismas porque el mundo las aprieta y ellas huyen con la imaginación. La cocina se parece mucho a la escritura -ya lo dice el frontispicio del libro-, hay que ser creativos pero al mismo tiempo no olvidar lo básico. Hacer mala literatura es como echarle azúcar al puchero o sal a una tarta de frambuesas. Y tanto María Dolores como Teresa cocinan muy bien sus relatos, pues tienen en su justa medida el tomillo que necesita la imaginación, la sal que sazona el humor y el aceite puro de oliva de una prosa escrita por dos mujeres que conocen los secretos más recónditos de la literatura, y saben que una palabra en el sitio inadecuado -por hermosa y sonora que sea- puede echar a perder un texto, como ponerle el mejor dulce de membrillo a una lasaña. 
 
Prólogo de Emilio González Déniz
 

 
 

 

Sunday, December 17, 2017

 
BENDITOS DETALLES
Teresa Iturriaga Osa

 


A veces, bastan unos minutos,
unos instantes áureos, plenos.
Eso es todo.
 
Te digo que hasta las garzas blancas de mi playa
me saludan al partir,
las muy impertinentes, enjabonadas de libertad.
"Adiós, nos veremos otra vez, el tiempo ha sucedido", me dicen.
Pero tú no asomas tu voz por mis arenas
ni siquiera por una antigua cortesía,
desde que el viento se puso a soplar sus trompetas
bajo los vértices del cielo.
 
Y yo te escribo como tantas y tantas veces,
pero hoy no tengo con qué rellenar
este hueco de edredón
que me deja tu silencio.
Hablará por mí el poema apretado a la garganta,
seguramente, nada nuevo,
y menos, mío...
... déjà vu, mon chéri.
 
Y al anochecer, me vestiré de rojo, negro y gris,
y me iré a la calle
con el pecho ilustrado de palabras:
"La verdad no es un cuento, es lo que es".
Porque ninguna impostora domina como yo
la bendición del detalle,
el punto de la cocina,
los hilvanes de la memoria mimosa del agua.

Eso nos distingue a las magas
de las ninfas parcheadas
entre los cascabeles de la Navidad.

Tuesday, November 28, 2017

 
POESÍA
 
Cambio de música
 
Teresa Iturriaga Osa

 
 
 


 
Aleja de ti los dientes del miedo
que te trituran sin cesar.
 
Hasta que no sueltes la última gota de sangre retenida,
esas viejas heridas que cicatrizan por sí solas con el tiempo.
Mientras vivas el rencor de las mujeres
que un día masacraron tu alma de niño
_y que aún siguen aplastando tu pecho
como un yunque negro que no puede más_,
yo no entraré en tu reino de caricias.
 
Porque el fango enturbiará
lo poco o lo mucho que te quiero.

Avísame cuando hagas sitio,
no me mezcles con las notas de tus viejas melodías
o no entenderás los cambios de mi música.
Abre la puerta terrible de las sombras.
Déjalas ir.
Pronto se aburrirán de verte alegre
y escurrirás su charco de agua por tu nueva vida.
 
Hazme caso.
Déjalas ir.